torstai 2. joulukuuta 2010

Näillä yritetään maailmalle


Posti toi eilen luukusta Burning Bridge katalogin, jossa minäkin olen mukana turkulaisen Turbatorin edustajana novellikokoelmallani Outoa rakkautta. Katalogi on hieno kuin mikä, ja siinä kirjoitetaan minun novelleistani hyvin kauniisti englanniksi. Mutta heräsin taas ihmettelemään, että minkä vuoksi kirjassa on tuollainen kansi? Ymmärrän, että tämä oli kustantajan mielestä hyvä vitsi, mutta minä olen vähän eri mieltä.

Kannen vuoksi kirja joissakin kirjastoissa löytyy romantiikkahyllystä, ja väittäisin näin, että siellä se on kyllä mahdollisimman väärässä seurassa. Kuvan on piirtänyt Jukka Murtosaari.

Muistan ihan hyvin, että kustantaja etukäteen kertoili millaista kantta hän oli suunnittelemassa. Minun olisi pitänyt tietenkin sanoa jotain mikä olisi saanut hänet järkiinsä, mutta niinhän minä en tehnyt. Minulla oli varmaan mielessä viisi miljoonaa tärkeämpää asiaa, jotka kaikki todennäköisesti liittyivät johonkin typerään kirjaan jota olin jälleen väsäämässä.

Täytyy ihmetellä, että olen näinkin pitkään pystynyt keplottelemaan kirjailijana, vaikka pakko myöntää, että mitä markkinointiin ja muuhun fiksuun touhuun tulee, niin olen ollut koko ajan johdonmukaisesti typerä.

Sen voisi vielä kertoa, että kun Hirvosen kirja Kauimpana kuolemasta on tuottanut sambialaiselle lastenkodille 5000 euroa, mikä on hieno juttu, niin tällä minun Outoa rakkautta novellikokoelmallani on ostettu muistaakseni kuusi ulkohuusia kehitysmaihin. Edelleenkin on voimassa lupaukseni sijoittaa kokoelman tekijäpalkkiot vessoihin. Niin että jos joku nyt innostuu, näyttäisi kirjaa olevan myynnissä ainakin Suuressa kuussa.

Tässä myös Hirliin arvio kirjasta.

Susu Petal oli askartellut aamutuimaan parannellun version kirjan kannesta. Kiitos Susu! Mutta otin sen nyt pois, koska se herätti aivan turhan keskustelun netistä ladattujen kuvien käyttöoikeuksista. Sinänsä tietenkin kuvien tekijänoikeuksista käytävä keskustelu on tarpeellista, ei kuitenkaan mielestäni tässä tilanteessa, jolloin kukaan ei ollut tosissaan käyttämässä netistä ladattua ja jonkun toisen tekemää kuvaa markkinointitarkoituksiin. Kuva nyt oli vain täällä nähtävänä, eli siis siksi että aika vähällä vaivalla tuosta olisi saanut hyvän kannen. Kommenttilaatikossa ehdotettiin, että kysyisin alkuperäiseltä kannentekijältä luvan pitää kuvaa esillä. Kannella on kaksi tekijää, se joka piirsi kuvan, siis Jukka Murtosaari, sekä se joka suunnitteli kannen. Varsinaisen kannen tekijää en tiedä, en koskaan kysynyt. Minulla ei ole itsellä yhään kappaletta kirjaa, josta voisin katsoa mitä siellä sanotaan. Se voisi olla kustantaja itse, mutta kuulkaa nyt, minä en ala tämmöisen asian vuoksi kirjelmöidä enkä kysellä keneltäkään mitään.

ps. Ja hei te kaikki myötätuntoiset, jotka surette epäonneani tämän kannen vuoksi, lukekaa kirja! Tyhmä kansi ei estä nauttimasta novellien vinosta maailmasta!

Share/Bookmark

47 kommenttia:

  1. Hienoa! Ja ulkohuussit rulettaa! :D

    VastaaPoista
  2. Huussit on tärkeitä !

    Kantta minäkin ihmettelin, olisin toivonut näille novelleille toisenlaisen ulkoasun.
    Kustantajasi ei siitä moitteestani oikein tykännyt, vastasi muistaakseni Hömpän Helmissä siihen nurinaan.

    VastaaPoista
  3. Näyttää Harlekiini-kirjalta tai sitten "Barbie ja Ken Havaijilla". :(

    VastaaPoista
  4. harmi tuo kansi, mutta hieno tarkoitus :)

    VastaaPoista
  5. No kustantajan tarkoitus kai olikin flirttailla sen harlekiiniajatuksen kanssa. Kuva sinänsä on mielestäni ok, mutta se olisi pitänyt nivoa kanteen niin, että se olisi herättänyt outoja mielikuvia. Ja olisi siis ollut linjassa novellien kanssa, jotka kertovat rakkaudesta, mutta ovat kaikki aika vinksahtaneita.

    VastaaPoista
  6. Haa, tuohan mun pitää kans lukea. No, luen ensin Naisen joka kirjoitti rakkausromaanin, kun se jo oottelee tuolla yöpöydällä :)

    Kehno kansi harmittaa takuulla, mutta ehkä tuossa on vähän sellaista kreisihuumori-yritystä.
    Ja anteeksi Kirsti, sua ei varmaan naurata, mutta tuo Annen "Barbie ja Ken Havaijilla" -läppä sai mut nauramaan ääneen :'D

    VastaaPoista
  7. Harmi vain, että vitsiä ei ymmärrä, jos ei ole Kirstiä lukenut! Kannet ovat kyllä tärkeitä. Aloin pommittaa kustannustoimittajaa viesteillä heti, kun sieltä tuli epämiellyttävä ehdotus. Tiedä sitten oliko siitä hyötyä, sillä kustantajahan sen päättää lopulta mitä kannessa on ja joskus kirjoittaja saattaa olla tarinaan niin sidoksissa, että ei näe asian markkinointipuolta. :)

    VastaaPoista
  8. Kansien kanssa on kyllä oikeastikin se ongelma, ettei itse aina aina näe onko kansi hyvä vai huono. Esim Maanantaisyndrooman kantta pidin vähän kamalana, ja sitten varsinainen kohderyhmä antoi sille aika hyvin ääniä nuorisokirjailijoiden kansikisassa silloin aikoinaan. Makukysymyksiähän nämä ovat.

    Ja siis jollakin tavalla tajuan kyllä mihin tässä kannessa on pyritty, idea vain on jäänyt puolitiehen. Tää ei mua kauheasti harmita, koska alunperinkin tästä otettiin ihan pikkanen painos, oli tarkoituskin että tää jää vähän sisäpiirivitsiksi.

    VastaaPoista
  9. Tuo kansi on aivan hirveä vaikka se olisi vitsi. Ja vitseihinkin on varaa vasta sitten kun on vakiintunut maine (se "brändi"...) jonka kustannuksella voi vitsailla.

    Jos harlekiinimielikuvalla haluaa leikkiä, olisi kannen lähtökohdan pitänyt olla tyylikkäämpi, niin että oikeasti hyvän suunnittelijan tekemässä kannessa olisi ollut kysymyksiä herättävällä tavalla mielenkiintoisia viihdeaiheita.

    Nyt tuo on lähinnä banaali ja luultavasti jopa siitä harlekiinilukijastakin huono koska ei ole samalla tavalla krimskramsuisen koristeellinen kuin kioskikirjat yleensä.

    Tekijä ei kyllä osaa graafisen suunnittelun alkeitakaan ja yrittää peitellä tekemisensä sanomalla lopputulosta vitsiksi. Minua oikeasti suututtaa Kirstin puolesta.

    VastaaPoista
  10. Ehkä pitäisi harjoituksen vuoksi suunnitella itse kansi, tuota kuvaa hyödyntäen tietysti. jollakin pahaenteisen värisellä taustalla se voisi herättää hyviä fibraatioita. Kustantaja voisi ottaa pienen lisäpainoksen uudella kannella.

    VastaaPoista
  11. Eikös tässä ollut se sienimies? Siitä saisi aika hurjankin kuvan aikaiseksi...

    VastaaPoista
  12. Puolitiehen on tosiaan vitsi jäänyt, periaatteessa se Harlekiini-flirttaus oli hyvä lähtökohta mutta sinne olisi se vinksahtaneisuus pitänyt saada mukaan.

    VastaaPoista
  13. Heh, oli sienimies kyllä, Hirlii:-)

    Hdcanis, esim kirjassani Nainen joka jne flirttaillaan harlekiiniajatuksen kanssa myös, ja mielestäni askelta onnistuneemmin, vaikka en tiedä miten hyvin sekään meni perille.

    VastaaPoista
  14. Muistan minä siitä kokoelmasta muitakin, mutta se sienimies jostain kumman syystä (tajuankin sen jossainmäärin miksi) vaikutti minuun voimakkaasti.

    VastaaPoista
  15. Uuden kannenkin sait ! Hienoa.

    Ai,noinkin voi tehdä: kaapata toisen tekemä kuva ja muokata se.

    VastaaPoista
  16. Jaa, no siis ei ehkä voi tehdä näin.

    Sienimies taitaa kyllä ollakin kokoelman paras novelli.

    VastaaPoista
  17. Plagiarismia on tietenkin olemassa, kirjallisuudessakin, muistaakseni siitä käytiin suurta kirjallista keskustelua jokunen vuosi sitten.

    VastaaPoista
  18. Mielenkiintoinen kansikeskustelu! Taas tunnen oloni erityisen onnekkaaksi Avaimella: meillä meinaan kirjaiijan kanssa keskustellaan kannesta ihan kunnolla, ihan sitä pienen kangasnarun väriä myöten. Luulin sen olevan ihan tavallista! Avaimella on ihmeellistä. ;)

    VastaaPoista
  19. Voi Kirsti! Harmittaa ihan kamalasti puolestasi!
    Pike

    VastaaPoista
  20. Kokemukseni mukaan olen saanut vaikuttaa kansiin sekä Karistolla, että Wsoyllä. Tammen kansi tuli ilman, että minulta olisi kyselty. Oletan, että tähän Turbatorin kanteenkin olisin saanut vaikuttaa, jos olisin ollut aktiivinen, mutta en kai nähnyt sitä tarpeelliseksi tuolloin, varsinkin kun oli olevinaan niin paljon jotain muuta tekemistä. Pokkarista otettiin pieni painos, ei sitä ollut tarkoituskaan myydä suuria määriä. Mutta nyt tietenkin mietityttää, kun kirja yhtäkkiä onkin mukana kulttuuripääkaupungin ohjelmassa. Se ei tosiaan ollut minulla suunnitelmissa tuolloin.

    VastaaPoista
  21. "Ai,noinkin voi tehdä: kaapata toisen tekemä kuva ja muokata se."

    Voi, jos muokkaa niin paljon että lopputuloksen voidaan katsoa olevan uusi teos.

    Todella hieno kyllä tuo vaihtoehtokansi :)

    VastaaPoista
  22. Kuka tahansa kirjan kannen ideanikkarina oli, minusta on harhaanjohtamista ja kaikin puolin väärää kirjan markkinointia, että peruslukijalle/ostajalle annetaan mielikuva kevyestä ja saippuasarjamaisesta viihteestä. Jos se ironia tulee esiin vasta kansien välistä, niin johan nyt on perkele. Herää kysymys. että sekö alunperin olikin kustantajan tarkoitus: kerätä mahdollisimman laaja lukijapiiri, niin että myös vahingossa kirjan ns. harlekiinina ostamaan harhautuneet ovat osaltaan kilinänä kassassa. Häpeällinen ajatus, mutta kenen päässä se ensiksi heräsi? Jos minun, pyydän anteeksi vainoharhaisuuttani. Jos ei, niin vittumaisia ovat tosiaan viidakon lait kirjanmyynnissä.

    VastaaPoista
  23. "Voi, jos muokkaa niin paljon että lopputuloksen voidaan katsoa olevan uusi teos."

    Tämä selvä, anuh. Vaan kukas se on sitte se joka sanoo tai päättää tai arvioi, että näin on ? Se plagiatisti vaiko originaalin tekijä vaiko joku ulkopuolinen.

    VastaaPoista
  24. Anonyymi, ei kustantajan tarkoitus varmaankaan ollut harhauttamalla kerätä mahdollisimman suurta ostajakuntaa. Olen jo muutaman kerran tässä keskustelussa maininnut, että kirjasta otettiin vain pieni painos. Jos olisi ollut tarkoitus harhauttaa massat liikkelle tämän opuksen perään, olisi varmaan otettu isompi painos. Tämähän on aika ääliömäinen formaatti muutenkin, kun pokkari maksaa yhtä paljon kuin kovakantinen, oli jo alunperin selvää, ettei tämä voi lyödä leiville. Minulla oli omat hämärät motiivini ylipäänsä lähteä julkaisemaan näitä novelleja. Luulin kirjan jo unohtuneen, ja nyt se sitten pompsahti tuohon käännösprojektiin. Ei varmaankaan kirjan kannen vuoksi, vaan yhden sairaan novellin.

    Hirlii, jos sinua häiritsee, että kuva on blogissa, otan sen pois. Kysymyksessä oli vain ajatusleikki, että millaisen kannen tuosta kuvasta saisi.

    VastaaPoista
  25. Kyseessähän ei ole plagiointi, sillä alkuperäinen kansi on tiedossa ja täällä nähtävissä. Eri asia olisi, jos olisin väittänyt uutta kansityötä omakseni. Nythän kaikki näkevät, ettei se sitä ole, vaan kyseessä on tämän keskustelun isnpiroima kokeilu.

    Sellaista kyllä näkee, että netistä kaapataan kuvia, lisätään niihin efektejä, pintoja ja muuta ja signeerataan työt omina. Aina välillä törmää sellaisiin.

    Vaan voihan tuon kuvan, joka oli tarkoitettu läpäksi, poistaa, niin ei haittaa.

    VastaaPoista
  26. Hemmetin hyvä tuo Susupetalin kansiehdotus, ja se että mies on häivytetty näkyvistä ja pistetty psykedeliaa, epätoivoa ja mystiikkaa peliin. Näin sen tulkitsen, vaikka kirjan sisällöstä en mitään tiedä.

    Asiahan ei mulle mitenkään kuulu, mutta näkyy ja kuuluu parissa seuraamissani blogissa; toinen on tämä, ja se toinen on se toinen. Näin outsiderina toivon, että Hirlii tarkkailisi myös omien ärsykkeidensä syntyperiä. Jokin tuossa yliärtyisyydessäsi hämmästyttää ja kummastuttaa edelleen.

    VastaaPoista
  27. Niin tai näin, huomaan olevani seurassa joka ei siedä kysymyksiäni. Olen vain kysynyt, koko ajan.

    Plagiaattien tekeminen ja jopa myyminen on etenkin kuvamaailmassa tänä päivänä hyvin helppoa. Ilmiö on kuvamaailmassa ollut olemassa ja elossa aina, ja tulee yhä pysymään elossa.

    Ja tässäkin asiassa, kuten monessa muussa, joka iikka tekee varmasti kuten oma moraali näissä asioissa toimii.

    Esitin kysymyksen johon kukaan ei vielä ainakaan täällä vastannut: kuka sanoo mikä on plagiaati ja mikä ei, mitä saa myydä omana työnään ja mitä ei.

    Kertokaa se, haluan tietää.

    VastaaPoista
  28. Ano ja muut,

    LUkekaa, mitä kirjoitin ja kysyin ja vastatkaa niihin kysymyksiin.

    VastaaPoista
  29. Hirlii, täällä nyt ei kuitenkaan olla ostamassa eikä myymässä tuota Susun kantta, joten en ymmärrä mikä nyt mättää.

    VastaaPoista
  30. Äh, ota kuva pois, niin asia on ohi.

    VastaaPoista
  31. Tässähän riittää kun kaivat alkuperäisen kansikuvan tekijän nimen esiin ja postaat sen tähän. Susupetalin kuvahan on mukailtu alkuperäisestä ja tässä vierekkäin alkuperäisen kanssa.

    VastaaPoista
  32. Mä en tiä mikä sua, Hirlii, vaivaa.

    Outoa, että teet sen.

    Luulis sun jo olvan vahva ihminen.

    VastaaPoista
  33. 1.En ole vastustanut uutta kuvaa, ne joilla oli lukulasit päässä huomasivat sanan: hienoa. Olen moittinut kirja-arvioissani alun perin kuvaa, ja pahoitellutkin sitä.
    2.Lukutaito on kovin heikossa kantimissa, muutamilla.
    3.Kysymykseeni en saanut vastausta.
    4.Ei taida olla kaikki ihan okei kaikilla kommentaattoreilla täällä, mutta ikävä kyllä en voi auttaa mitenkään.
    5.Pää tyynyyn, nukkukaa hyvin.

    VastaaPoista
  34. Niin siis vika on aina muualla.

    VastaaPoista
  35. Pitäis kai sitä elää kuvan ulkopuolellakin.

    Jätä se vihas,

    nyt.

    VastaaPoista
  36. Niin että taivuit sitten raudan mukana, Kirsti. Olisit antanut olla, että jokin oikeudenmukaisuus (eikä jonkun päällepäsmäryys) tässä maailmassa olisi toteutunut.

    VastaaPoista
  37. Täytyy valita taistelunsa. Päätökseen vaikutti Susun oma pariinkin kertaan esitetty ehdotus kuvan poistamisesta.

    VastaaPoista
  38. Niinhän sinä valitsit. Susu taiteilijana tietysti valitsi omansa, hänhän ei missään vaiheessa halunnut aiheuttaa pahaa, vaan inspiroitui aiheesta ja jopa teki jotain.

    Sinä tapoit taiteen. Olit kritiikin kovin kärki, joka taaskaan ei osunut sisältöön vaan oheisilmiöihin. Se ei ole oikeudenmukaista.

    VastaaPoista
  39. Sekö siis ei ole merkityksellistä?

    Sinä kinaat ja valitat, ettei sinua huomioida mediassa, on portinvartijoita, ja kun sellaiseksi itse ryhdyt, that´s it. Niin maailma on aina ollut ja on aina oleva.

    Jokainen on tiensä valinnut, kuten sinäkin. Minä petyin, mutta se ei ole maailmaa suurempi asia. Osaan myös lopettaa, kun sen aika on. Ja sehän on nyt.

    VastaaPoista
  40. Olen pahoillani tuotettuani pettymyksen. Toisaalta toimin sitten kuitenkin kuvan tekijän toiveiden mukaan. Tässä ovat siis vastakkain kahden ihmisen toiveeet, sinun anonyymi, ja sitten Susu Petalin. Punnitsin asiaa, ja tein Susun pyynnön mukaan. Toivon sinulle kaikkea hyvää elämässäsi anonyymi.

    VastaaPoista
  41. Another anonyymi täällä, terve. En minäkään nyt niin täysillä käsittänyt, miksi se parempi kansi piti poistaa. Senkö takia ettei se Susu Petal halunnut aiheuttaa harmia? Miks se toinen sitten halusi? NO hei, noin niinku taitelijan näkökulmasta: pitääkö se poistaa joka aiheuttaa yleisössä ja sen yhdessä edustajassa närää? Juuri sen takia sen olisi pitänyt jäädä!

    VastaaPoista
  42. Hei Another anonyymi:-) Voi huokaus tätä sotkua. Poistin kannen, koska 1. Susu pyysi, ja 2. Koska tekijänoikeuskysymysten kanssa tunsin liikkuvani harmaalla alueella. Minun olisi pitänyt varmistaa asia etukäteen, siis että kuvaa saa muokata, ja että saan julkaista sen täällä, mutta en tehnyt niin, koska en ymmärtänyt millaiset mittasuhteet asia tulisi saamaan.

    VastaaPoista
  43. Olin siis tyhmä. Vaan eipä ollut ensimmäinen kerta.

    VastaaPoista
  44. Maailmassa saa laillistetusti tappaa, siinä lain sivussa raiskata ja polttaa kyliä. Ja sinä mietit oman kirjasi kannen eri variaatioiden oikeuskelpoisuutta? Ei mene läpi, jollet todellakin ole kustantajan kanssa allekirjoittanut paperia, jossa sanotaan että tota noin mistään ei puhuta ilman lupaa tai sinut teloitetaan.

    VastaaPoista
  45. On kai niitä välimuotojakin, terveisin kolmas nimetön.

    VastaaPoista

Kerro mitä mielessä!